- EAN13
- 9782252027905
- ISBN
- 978-2-252-02790-5
- Éditeur
- Klincksieck
- Date de publication
- 29/09/1989
- Collection
- Collection d'esthétique
- Séries
- L'esthétique de la résistance. (2)
- Nombre de pages
- 344
- Dimensions
- 23 x 16 x 2,7 cm
- Poids
- 535 g
- Langue
- français
- Langue d'origine
- allemand
- Code dewey
- 833.914
- Fiches UNIMARC
- S'identifier
2 - L'esthétique de la résistance (roman)
Tome 2
De Peter Weiss
Traduit par Eliane Kaufholz-Messmer
Klincksieck
Collection d'esthétique
Autres livres dans la même série
-
L'esthétique de la résistance., 3, L'esthétique de la résistance (roman), Tome 3Peter WeissKlincksieck
-
L'esthétique de la résistance., 1, L'esthétique de la résistance (roman), Tome 1Peter WeissKlincksieck
Rescap des Brigades internationales en 1938, le narrateur, aprs un court passage Paris, se retrouve Stockholm o s'taient dj regroups l'poque de nombreux rfugis politiques allemands fuyant les perscutions nazies. Il frquente le groupe runi autour de Brecht en particulier, travaille mme pour lui, participe aux discussions de l'poque: la Pologne, la guerre en Finlande et les signes avant-coureurs d'un conflit dont on pressent dj qu'il sera mondial.
La difficult de s'adapter un pays o le statut d'migr politique rend toute chose dure, oblige le narrateur se reconstituer une identit en s'appropriant la langue de ce pays, en plongeant dans les rcits du destin de son histoire tout en conservant sa propre langue comme instrument de travail . Apatride, possdant une carte de sjour dont la validit n'excdait jamais trois mois, je me prparais en vue d'un avenir dans un pays auquel je ne pensais gure un an plus tt... Il me fallait accepter l'existence en moi d'une autre langue... C'est chez Brecht que je reus la premire impulsion m'incitant confrer au prsent une dimension historique... Je voulus dcouvrir le pass de ce pays depuis le moment qui correspondait la date de ma naissance. En me tournant vers le Moyen ge ou, comme je l'avais fait auparavant, vers l'Antiquit, j'avais dvelopp en moi le sens pour les corrlations universelles...
La difficult de s'adapter un pays o le statut d'migr politique rend toute chose dure, oblige le narrateur se reconstituer une identit en s'appropriant la langue de ce pays, en plongeant dans les rcits du destin de son histoire tout en conservant sa propre langue comme instrument de travail . Apatride, possdant une carte de sjour dont la validit n'excdait jamais trois mois, je me prparais en vue d'un avenir dans un pays auquel je ne pensais gure un an plus tt... Il me fallait accepter l'existence en moi d'une autre langue... C'est chez Brecht que je reus la premire impulsion m'incitant confrer au prsent une dimension historique... Je voulus dcouvrir le pass de ce pays depuis le moment qui correspondait la date de ma naissance. En me tournant vers le Moyen ge ou, comme je l'avais fait auparavant, vers l'Antiquit, j'avais dvelopp en moi le sens pour les corrlations universelles...
S'identifier pour envoyer des commentaires.
Autres contributions de...
-
KULTURINDUSTRIE, Raison et mystification des massesTheodor Wiesengrund Adorno, Max HorkheimerÉditions Allia
-
Un prince collectionneur, Louis-François de Bourbon Conti et ses collections au palais du Temple à ParisEliane Kaufholz-Messmer, Frédéric Bussmann, Thomas W. GaehtgensMaison des sciences de l'homme
-
KULTURINDUSTRIE - Ancienne édition, raison et mystification des massesTheodor W. Adorno, Max HorkheimerÉditions Allia